「老闆,剛才接到通報,前天財運到倉庫的整批圖書都泡在水裡了……」這則晴天霹靂的消息,打亂了創業家原有的計畫,他內心的翻騰比窗外的颱風更劇烈。
夢想遠大的創業家,向親友籌了一筆資金草創事業。用有限的經費與國外的公司簽訂合約,以優惠的價格引進圖書教材。未料,這場風災讓整批圖書泡水了,這些日子以來的心血全付諸流水,各界壓力接踵而來,他急得不知該如何是好。
然而,當他冷靜下來思考下一步該怎麼做時,一個潛藏於心的聲音冒了出來――「真的要直接使用外文圖書當教材嗎?」重新訂購一次所費不貲又曠日廢時,何不利用等待的時間,試著翻譯圖書呢?
於是,他立刻著手翻譯,將外文教材中原本帶著異文化色彩的範例與練習,調整為較易本地讀者了解的例子,並趁這段時間改良、操練並熟悉整體教材的內容。翻譯完成時,他也成為這套教材的專家了。
沒多久,翻譯的圖書付梓上市,果然很快的被本地的讀者所接受、喜愛,開啟了他的新事業。
蒲公英月刊2016年3月號No.204 p.33 可頌 ---感謝分享 |